본문 바로가기
일기

37일차 #비를맞다 #4개국어

by 5개 국어하는 너구리 2023. 11. 5.

1. 활용한 언어

한국어, 영어, 일본어, 스페인어

 

2. 오늘의 주제 

 

1. 한국어

오늘 퇴근할 때 비가 오지 않았다.
그래서 자전거를 타고 집으로 돌아오고 있었는데, 갑자기 비가 내리기 시작했다.
이미 자전거를 절반정도 탄 상태였기 때문에 그냥 비를 맞으면서 집으로 돌아왔다.
이렇게 비를 홀딱 맞은것도 정말 오랜만이었다.

 


2. 영어

1) 수정 전

When I came home, it didn't rain.
So I took a bike home, suddenly it started raining.
Already I came home half, so I come home with rain.
It had been really long time that got rain like this.

2) 수정 후

When I got off work today, it wasn't raining.
So I decided to ride my bike back home, but then it suddenly started raining.
Since I was already halfway home, I just continued riding in the rain.
It had been a long time since I got caught in the rain like this.

3) 앞으로 주의할 부분

  • 퇴근하다get off work
  • 집으로 돌아오는back home
  • 집 절반정도halfway home
  • 비 맞으면서in the rain
  • 비를 맞다get caught in the rain

3. 일본어

1) 수정 전

今日退勤するとき雨が降らなかった。
それで自転車で家に戻っていったのに、突然雨が降ってしまった。
もう自転車で家に半分乗った状況だたのに雨をもって家に帰った。
こんなに雨を持ったのも本当に久しぶりだった。

2) 수정 후

今日、退勤する際には雨が降っていなかった。
だから、自転車で家に帰ろうとしていたところ、突然雨が降り始めました
既に自転車で半分ほど帰宅していたため雨に濡れながら家に戻りました。
こうして雨に濡れる経験も本当に久しぶりでした。

3) 앞으로 주의할 부분

  • 그래서だから
  • 내리기 시작했다降りました
  • 이미既に
  • 절반정도 집으로 왔기때문에半分ほど帰宅していたため
  • 비를 맞다雨に濡れる

4. 스페인어

1) 수정 전

Hoy cuando OO, no lluvió.
Por eso me andé en bicicleta a mi casa, lluvió.
Ya andé en bicicleta a mi casa mitad, me volví a casa con lluvia.

2) 수정 후

Hoy, cuando salí del trabajo, no llovió.
Por eso decidí volver a casa en bicicleta, pero de repente comenzó a llover.
Ya había recorrido la mitad del camino en bicicleta, así que volví a casa bajo la lluvia.
Hacía mucho que no me mojaba tanto bajo la lluvia.

3) 앞으로 주의할 부분

  • 퇴근하다salir del trabajo
  • ~하기로 하다decidir
  • 갑자기는  de repente
  • 절반정도 집recorrido la mitad del camino
  • 비를 맞다bajar la lluvia
  • 홀딱 비를 맞다me mojaba tanto bajo la lluvia

※작성한 글을 수정할 때는 ChatGPT의 도움을 받았습니다.